Les productions florales du terroir grassois appartiennent à notre patrimoine. Ce sont ces fleurs, savamment mises en valeur par les parfumeurs, qui ont écrit notre histoire, sculpté nos paysages et contribué à l’essor économique de Grasse et de la parfumerie.
Nos fleurs ont inspiré les plus grands créateurs parfumeurs. Aujourd’hui, nous sommes fiers, au sein de l’association, d’être partenaires de grandes marques et de transformateurs.
Rose with “hundred leaves” Emblematic of the Pays de Grasse, this is an extraordinarily rich rose with exceptional fragrance.
This precious flower is fragile: if it is not harvested on the day it opens, it cannot be used. It is therefore picked every day of the month of its flowering, in May, hence its other name: the May Rose. In terms of olfactory note, the Centifolia rose is of unparalleled subtlety with floral notes of course, but also honey.
Rose with “hundred leaves” Emblematic of the Pays de Grasse, this is an extraordinarily rich rose with exceptional fragrance.
This precious flower is fragile: if it is not harvested on the day it opens, it cannot be used. It is therefore picked every day of the month of its flowering, in May, hence its other name: the May Rose. In terms of olfactory note, the Centifolia rose is of unparalleled subtlety with floral notes of course, but also honey.
The one we grow is Jasmine Grandiflorum, or “large-flowered” jasmine.
To preserve all its qualities, we harvest it only at dawn, from July to October.
Rose with “hundred leaves” Emblematic of the Pays de Grasse, this is an extraordinarily rich rose with exceptional fragrance.
This precious flower is fragile: if it is not harvested on the day it opens, it cannot be used. It is therefore picked every day of the month of its flowering, in May, hence its other name: the May Rose. In terms of olfactory note, the Centifolia rose is of unparalleled subtlety with floral notes of course, but also honey.